Hello, I’m Kevin Xu, founder of Interconnected Capital, a global technology hedge fund, and I write the Interconnected Newsletter.
This is a weekly, bilingual (English/Chinese) publication looks at the venn diagram of builders (entrepreneurs & engineers), operators (business managers), investors (capitalists), regulators (politicians and government officials), and how they are all connected. If you like complicated stuff, told un-complicated-ly, this is the newsletter for you!
Thoughts, research, and ideas from Interconnected have been cited or published in the New York Times [1, 2, 3], Bloomberg, Washington Post, Business Insider, Financial Times, Wired Magazine [1, 2], Al Jazeera, Wall Street Journal [1, 2, 3, 4, 5, 6], Protocol, TechCrunch, Noema Magazine, Rest of World [1, 2], and South China Morning Post [1, 2], among other media outlets.
Interact with me on Twitter/X, LinkedIn!
Interconnected Premium, our paid annual membership edition, includes the following:
💹 Quarterly investment portfolio deep dives + monthly market observations
✍️ 2 posts per week on average of the kind of analysis and commentary you have been receiving (free subscribers will receive 1 post per week on average)
💻 A private Zoom scheduler link to have live 1-on-1 idea discussions (e.g. stock ideas, policy questions, new projects, general brainstorming)
😎 Early access to my new future projects, e.g. book, investment deals, etc.
Here are some of our favorite recent member-only premium posts:
- ($) Second Order Effects of the Expanded US AI Chips Ban
- ($) Q3 2023 Letter: Sideways Market Continues with More War
- ($) AI Spending Against the Price of Time
Please consider joining Interconnected Premium and support our work.
All opinions expressed are my own and do not reflect the views of my previous employers (the White House, US Department of Commerce, PingCAP, OSS Capital, GitHub / Microsoft).
Please interact with me on Twitter, LinkedIn, and directly via email!
大家好,我是Kevin,《互联》的作者和创始人。
《互联》是一个电子周刊,从分析创建者(企业家,工程师)、运营者(企业经理)、投资者(资本家)和监管者(政客和政府官员)的角度和“维纳图”,以及他们之间的相互联系,来分析各个行业和思考宏观趋势。
《互联》的分析,评论和研究被《纽约时报》, 《华盛顿邮报》, Business Insider, Wired Magazine [1, 2], Al Jazeera, 《华尔街日报》 [1, 2, 3, 4], Protocol, TechCrunch, Noema Magazine, Rest of World [1, 2], and 南阳早报等众多媒体引用或发表。
《互联》高级付费版包括:
💹每季度投资业绩的深度分析 + 每月的市场观察
✍️平均每周两篇的分析与评论类文章(免费订阅者平均每周会收到一篇文章)
💻一个私人的Zoom电话会议链接,可以随时与我进行一对一的实时交流(例如,投资想法、政策问题、新项目idea、头脑风暴等)
😎提前介入未来的新项目:例如:写书、投资机会等
请考虑加入《互联》年度高级付费版,支持我们的工作。
所有表达的观点均为我个人之见,不代表任何先前雇主(如白宫、美国商务部、PingCAP、OSS Capital、GitHub / Microsoft)的立场。
こんにちは、Interconnectedの筆者で創立者のケビンです。
Interconnectedは、開発者(起業家やエンジニア)・実務家(企業経営者)・投資家(キャピタリスト)・規制者(政治家や政策立案者)が重なりあうベン図、そして彼らがどう繋がっているかに着目したニュースレターです。
(私は現在、GitHubの国際展開戦略シニア・ディレクターを務めています。私が本ニュースレターや他の媒体で発信する内容は個人の見解であり、所属する組織の見解や立場を代表するものではありません。)
これまでの人生の中で、私は、それら4つ全ての立場から世界を見るという経験をしてきました。EC企業と医療保険スタートアップの創業者として、(オバマ大統領時代の)ホワイトハウス職員として、いくつかの多国籍B2Bテック企業の役員や顧問として、そしてベンチャーキャピタリストとしてです。私はスタンフォード大学で法学とコンピューターサイエンスを学び、ブラウン大学で国際関係を学んできました。
私のコメントとリサーチはNew York Times、Business Insider、Al Jazeera、Wall Street Journal、Wired、TechCrunch、ProtocolやRest of World、その他メディア媒体に掲載されてきました。このニュースレターや他媒体での私の著作は、有名ジャーナリスト・投資家・作家・起業家の方々に取り上げられてきました:
TikTok争奪戦に関する素晴らしい記事。「急成長途上のTikTokを自社のクラウド上で運用し、サーバーダウンやパフォーマンス減衰を招くことなく運用するというのは、本物の成果であり極めて差別化に有利だ」@kevinsxu
[ジョナサン・チェン:Wall Street Journalの中国支局長]
オープンソースとグローバルな技術進化についての見事な記事。必読です! 米国産業界の未来はオープンソース技術に掛かっている | WIRED
[ビル・ガーリー:Benchmarkのベンチャーキャピタリスト]
@kevinsxuのThe Wireデビュー記事。中国の半導体の未来:1.4兆ドルで何が買える? 我々のためにケビンが寄稿してくれたことを誇りに思う
[デヴィッド・バーボーザ:元New York Times上海特派員・The Wire創立者]
今年サブスクライブした中で一番のニュースレターの紹介。@kevinsxuのInterconnected。グローバルなテクノロジーや米中関係に関する絶妙な(そしてバイリンガルの)文章。最近彼の記事から多くを学んでいる。
ぜひ読んでみて:
[マット・シーハン:ポールソン研究所フェロー・作家]
私はまた、以下のポッドキャストに出演してInterconnectedについて語ったこともあります。
- ジョーダン・シュナイダーのChinaTalk
- エリオット・ザーグマンとジェームズ・ホールのChina Investor Podcast
- トッド・エンブリーのThe Negotiation Podcast
- ジェフ・マイアソンのSoftware Engineering Daily
何故このニュースレターを書いているのか?
冒頭に挙げたような“interconnections”[相互連関]を見つけ出すことは、会社を作るのにも、ビジネスに投資するのにも、人材を雇うにのも、そして究極的には情報や動向を追う場としても、あなたの役に立つと私は信じています。
「書くことというのは、他人が考えることのできる文脈を作り出すスキルなのだ」 — エドウィン・シュロスバーグ
新規投稿は、毎週日曜日に更新しています。
私の投稿は、全て英語と中国語(そして時々、日本語)で公開するようにしています。この2つの言語圏において、さらなる共通基盤と情報アカウンタビリティを築いていきたいからです。翻訳に惑わされることなく、不信に陥ることもなく、メディアによるフィルターもなく、筆者である私自身のストレートな言葉が届きます。このニュースレターを2言語対応にしている理由について、より詳しく知りたい方は、こちらの投稿をご覧ください:「なぜ英語/中国語のバイリンガルニュースレターを書くのか」。
Interconnectedに登録すれば、新規投稿が週2回、あなたのメールボックスに届きます。TwitterやLinkedInでのフォロー・フィードバックもぜひお願いします。